首页 未分类 “防范于未然”用西班牙语怎么说

“防范于未然”用西班牙语怎么说

从这个意义上说,这种表达方式通常用于人们看到损坏或威胁,并宣布打算采取必要措施避免这种情况的时候。例如:“为了避免被盗,邻居们决定在入口处放一个铁栅栏。”

“Curarse en salud”es una locución que se emplea para expresar que es mejor prevenir un mal antes de que ocurra.

“Curarse en salud”是一个短语,用于表示最好在坏事情发生之前进行预防。

En este sentido, esta expresión acostumbra a ser utilizada en situaciones donde una persona avizora un daño o una amenaza, y anuncia su intención de tomar las medidas necesarias para evitarlo. Por ejemplo: “Para curarse en salud ante los robos, los vecinos decidieron poner una puerta de rejas en la entrada”.

从这个意义上说,这种表达方式通常用于人们看到损坏或威胁,并宣布打算采取必要措施避免这种情况的时候。例如:“为了避免被盗,邻居们决定在入口处放一个铁栅栏。”

Como tal, es una frase que gira en torno a la idea de la prudencia, que invita a actuar con precaución, a ahorrarse situaciones desagradables: “Santiago, para curarse en salud, pidió a su jefe el permiso por escrito”.

因此,这句话围绕着小心谨慎的思想,建议你谨慎行事,以使自己免于不愉快的境地:“Santiago为了防范于未然,向他的老板申请书面许可。”

“Curarse en salud”es una frase hecha, aplicable a todas las situaciones en que estamos siendo previsivos. Proviene de la frase “mejor es curarse en salud”, que a su vez deriva del refrán “más vale prevenir que lamentar”, que hace referencia a la idea de evitar enfermarse para no tener la necesidad de curarse estando enfermo, es decir, “en enfermedad”.

“Curarse en salud”是个短语,适用于我们有远见的所有情况。它源于“mejor es curarse en salud”这一短语,而这又源于“más vale prevenir que lamentar”,是指避免生病就没有需要有治愈的想法,即”en enfermedad”。

本文来自网络,不代表西语小站立场。转载请注明出处: https://www.Spani.sh.cn/2228.html
上一篇
下一篇

作者: 西语小站

要学习西语 来西语小站

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

000-0000 0000

在线咨询: QQ交谈

邮箱: Contact@iSpani.sh.cn

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部